Hey there, folks! Sorry for the late reply.
wayne - Hey, whaddup man, my fellow Mâsian? Glad my reputation has preceded me⌠heh. âThe nameâs E⌠Wall-Eâ was one of my fave sigs from the Wall-E/James Bond series.
The first trailer of âThe Dark Droidâ is already out if youâre interestedâŚ
BDD - Thanks! Iâve just completed the run of all 7 sigs, Iâll post them all up soon if youâve missed any one of them!
C-3PO - Dâoh! I was still in â2007â mode when I made that blunder. Thanks for pointing that out! I already corrected it sometime back.
lennonluvr9 - Thankee! I try hard to please.
Mitch - Yes! I âslayedâ the audience! I rule! falls off stage
Well well well⌠hereâs my sig and avatar in time for Chinese New Year! Itâs the eve of this momentous occasion here in Sing⌠and in case you havenât realised by now, Iâm Asian of Chinese descent, so we celebrate the Lunar New Year in addition to the Gregorian New Year.
Anyway, according to the Chinese Zodiac, this yearâs the Year of the Earth Ox, so Iâve got an appropriately âbullishâ avatar and sig.
The sigâs from Home on the Range, sadly Disneyâs swan-song to 2-D animation and of which Iâve had the opportunity to watch recently. Yeah, the taglineâs pretty ânaughtyâ, but Iâm hoping to get away with it. The Chinese character on Maggieâs⌠um⌠assets, is the one for cow, or niu in Mandarin. So if you read it out, itâs âLunar Niu Yearâ⌠niu⌠new⌠geddit? Eh⌠lame pun.
The tagline which reads âGong Xi Fa Caiâ is a popular CNY greeting which quite literally means âWishing you enlarge your wealthâ, or rather, âCongratulations, and may you be prosperous.â
The avatar of course is from El Materdor, in keeping with the ox/bull theme. The chinese character on his muleta is the Chinese character for Fu, or luck. Itâs often used as a good luck symbol. The Chinese like to stick it a label with this character on their door during CNY, but upside down! Thatâs cosâ when read in a literal sense it means âFu Daoâ or âLuck Upside Downâ in the Chinese language. But the word Dao can mean both âUpside Downâ and âArriveâ in Chinese, so when read as a clever pun, it actually symbolises âLuck has arrived.â Looks like Iâm not the only one guilty of cheesy puns, heh.
I do realise I have had little exposure to my cultural heritage beyond Jackie Chan films and Jake Long cartoons, so my Chinese calligraphy skills amount to zilch. I used my Wacom to write them by the way. So, uh⌠hope you enjoy the layers of jokes in this LNY âspecial editionâ and gained a little understanding on Chinese culture. Heh.