I’m really excited for this movie, even more so after those two clips! Looks very good!
Awesome! Thanks for the links. ![]()
Those years of High School German paid off!
“Nein, nein, nein. Ich bin mit Kinder!”
-Kanga
What’s Roo’s and Piglet’s response, then?
I’m not fluent, I’m a beginner speaker. Roo was speaking too fast for me to comprehend, but I’ll ask my German friend to translte for me! As for Piglet, he was stuttering something, I couldn’t quite understand that, either!
I like the new theme! Actually better than the original. I know they’re the same words, I just like this new voice better.
For me what really sold it was the inclusion of Tigger. 'Bout time our favorite striped feline was mentioned in the theme song!
I could also translate the Mission Clip. ![]()
Announcer: “Your favorite characters are back and ready for their mission in Disney’s Winnie the Pooh!”
Tigger: “The 100 Acre Wood needs a hero, Pooh bear, and I am the onliest.”
Announcer: “The mission.”
Owl: “Christopher Robin has been kidnapped by a Backson!”
Tigger: “A Backson! What is a Backson?”
Announcer: “The team.”
Rabbit: “Don the helmets! It’s a dangerous mission, we cannot do any mistakes.”
Winnie The Pooh: “We need honey.”
Announcer: “Winnie The Pooh. Pooh the super genius. He is smart, he is ready and he has the proper equipments!”
Winnie The Pooh: “Ooh, stuff and fluff.”
Announcer: “Tigger, the team’s secret agent. He is swift, he is charming and alwys ready to take the plunge!”
Owl: “Kanga, down with you!”
Kanga: “Oh, no no no! I’m here with a child.”
Roo: “Piglet should go.”
Piglet: “B-b-but.”
Announcer “Piglet, the team’s newest recruit. He is a genius, he is fast and he extremely brave!”
Piglet: “B-b-b-backson!”
Announcer: “The fate of the 100 Acre Wood…”
Rabbit: “Lies in our hands.”
Piglet: “Do you really think it’s going to work?”
Pooh: “Oops.”
Announcer: “Disney’s Winnie the Pooh!”
By the way, I’m going to see Winnie the Pooh on Saturday. I’m so excited. ![]()
Thanks for the translation! My German teacher taught us that team was Mannschaft. Is this another correct word?
And you lucky Europeans, enjoy Winnie!
TOTALLY jealous of you, Witch_of_Night! Be prepared to give a non-spoiler report back to us, please!
Yes, it is. ![]()
PixarBuilder - Don’t worry, I’m planning to. ![]()
Another new clip to anyone who’s willing to translate. This one supposedly gives us a deeper insight into the story. [1]
That was a pretty thoughtful review. The negative parts made me a little uncomfortable, but hopefully, it is greater than that.
I thought it was actually really positive. If they’re biggest gripe is that Pooh didn’t have a very complex storyline, Disney definitely did their job. Pooh films don’t need grand sweeping climaxes (although I thought Pooh’s Grand Adventure and The Tigger Movie actually pulled it off nicely), just something simple about a bear wanting honey is enough motivation needed to drive the story.
True. But a 3.5/5 is not great. It’s a D. ![]()
Not by Canadian standards - it’s a B-.
Besides, one review shouldn’t be the overall judge of the film’s quality.
Oh. I don’t understand how a 3.5/5 is good no matter where you’re from. ![]()
I don’t care what anyone has to say negatively about this film: I plan on seeing it opening weekend.